ЦЕРКОВЬ, НАПРАВЛЕННАЯ
НА СЛУЖЕНИЕ:

БИБЛЕЙСКИЕ ОСНОВЫ ДЛЯ СЛУЖЕНИЯ КАК В
ДУХОВНОЙ, ТАК И В ФИЗИЧЕСКОЙ СФЕРАХ,
И ЕГО ВЛИЯНИЕ НА БЫСТРЫЙ РОСТ
И ПРЕУМНОЖЕНИЕ ЦЕРКВЕЙ

- Библейское богословие социального служения

© Copyright Robert D. Hosken 2006-2008

(to English version)   (скачать всю книгу: 1.55Мб)

Перевод книги: Надежда Михайленко
hope4ever@yandex.ru

Перевод ревизии: Юлия Рыбакова
rluk@yandex.ru

(Все библейские цитаты взяты из Агапэ-Библии,
если иначе не замечено.)

Церковь, направленная на служение рассматривает труд Христа, апостолов и ранней церкви и объясняет причины быстрого роста Церкви в первые века.

В чем заключается цель церкви? Эта книга, Церковь, направленная на служение, основывается на книге Рика Уоррена Целеустремлённая церковь, чтобы наглядно показать, что служение является целью, недостающим компонентом формулы быстрого преумножения церквей. Служение во всех своих многообразных проявлениях связывает воедино разносторонние аспекты живой, здоровой и растущей церкви. Многие современные книги о малых группах, благовести, миссиях, ученичестве и росте церкви полагаются на новые методики и технологии. Нельзя сказать, что это целиком ошибочно, но они ради новшества подвергаются риску упустить из виду фундаментальные истины Нового Завета. Эта работа старается очень близко придерживаться учения Нового Завета о "служении на созидание Тела Христова". В качестве основного библиографического источника в ней используется богодухновенное Слово Божие, а другие источники, старые и новые, упоминаются как вторичные свидетельства о неизменности Божьей истины в Писании.

В книге Церковь, направленная на служение освящаются следующие двадцать-один обнаруженный в Библии аспект служения: общение (koinonia), ученичество (matheteuo), поклонение (latreia) и богослужение (leitourgia), положение слуги (pais) и добровольное рабство (douleuo), практическая забота о нуждах (diakonia), освящение (hagiasmos), благовестие (euaggelizo), провозглашение (kerusso), любовь (agape), радость (khara) и мир (eirene), умеренность (epieikes) и воздержание (egkrateia), освобождение (eleutheria), целостность (teleiosis), назидание (oikodome), благодать (kharis), истина (aletheia) и свет (fos), ходатайство (enteuxia) и единство (henotes).

Благодаря этому, Церковь, направленная на служение возвращает современного служителя обратно к революционному, изменяющему мир практическому служению первого века, служению, поставившему на колени Римскую Империю. И она ожидает и готовится к еще одному великому потрясению: "Ибо так говорит Господь Саваоф: ещё раз, и это будет скоро, Я потрясу небо и землю, море и сушу, и потрясу все народы, и придёт Желаемый всеми народами, и наполню этот Дом славой, - говорит Господь Саваоф" - Агг. 2:6-7.

Об авторе

Роберт Хоскен воспитывался в христианской семье, будучи средним ребенком между старшим братом и четырьмя сестрами. Все шестеро детей служат Господу в зарубежных миссиях или в церквях США. По материнской линии родословная ведется от Эдуарда Доути, который отправился в Новый Свет на борту Мейфлауэр, как крепостной слуга одного из переселенцев по имени Стефан Хопкинс. Вполне допустимо утверждать, что Роберт является потомком "белого раба". Во время путешествия через океан переселенцы решили не допустить рабство в Новый Свет, освободив своих крепостных, и на новую землю в 1620 году Эдуард Доути ступил свободным пилигримом.

Потомками Эдуарда стали Джонатан Эдуардс, лидер Первого Великого Пробуждения и один из первых президентов Духовной Семинарии "Принстона", Роджер Шерман, единственный, чья подпись стоит на всех четырех основополагающих документах Соединеных Штатов Америки (Устава Союза, Декларации Независимости, Устава Конфедерации, Конституции США), герой Гражданской войны генерал Уильям Текамса Шерман, поэт и член Верховного Суда Оливер Уендель Холмс, и Президенты Франклин Пирс, Франклин Делано Рузвельт, Джордж Г.У. Буш, а также Джордж У. Буш. Через них, среди родственников Роберта тоже включаются Президенты Захарий Тэйлор, Джеймс Мадисон, Гровер Кливланд, Мартин Ван Бюрен, Абрахам Линколн, Юлисес Грант, Теодор Рузвельт и Геральд Форд. Его двоюродная прабабушка Сьюзан Б. Антони, чья мать была урожденной Доути, боролась за права голоса женщин, и стала первой женщиной, чей портрет украсит денежные знаки США. Её дядя Джеймс Дуэйн Доути был губренатором территории Уисконсина и основателем столицы Мадисон, где Роберт и его супруга Шерил проживают, когда приезжают в США.

Роберт посвятил свою жизнь Христу как Господу и Спасителю в 1957, а примерно год спустя, когда он стоял на балконе жилого комплекса в форме U, ему было видение. Голос сказал ему: "Запомни этот план. Ты построишь это много лет спустя, когда уже станешь пожилым человеком". Он спросил: "Почему мне нужно так долго ждать?" Затем он увидел в небе карту или очертания России, а также у него возникло впечатление, что что-то особенное и необычное связано с лестничными пролетами, но он не мог понять, что это. Сразу же после этого видения он начал изучать Россию. На протяжении многих лет он рисовал эти планы много раз, даже построил свой собственный дом с внедрением некоторых из идей, но всегда возникали проблемы с лестницами.

С 1961 года он изучал русский язык и Центральную Европу (диплом переводчика русского языка, степень бакалавра по Центральной и Восточной Европе) а с 1969 года принимал активное участие в работе по защите свободы религиозного вероисповедания и взаимопонимания христиан в этой сфере. Он свободно владеет русским и немецким языками, изучал французский, испанский, греческий, венгерский, удмуртский и марийский языки, а также имеет третий диплом и двадцать пять лет опыта в сфере разработки компьютерного программного обеспечения. За эти годы он написал, перевел и издал десять книг на пяти языках, среди которых пересмотренное и исправленное издание русской Библии, над которым он трудился в качестве главного редактора. Он получил степени магистра, а затем доктора по служению, и с 1991 года живет в России. А в конце 1996 года он познакомился с очень талантливым молодым человеком, прикованным к коляске, и его тут же осенило, чего не хватало в его плане - вместо "лестниц" должны быть пандусы!

Роберт Дуэйн Хоскен, дипл. переводчик, B.A., A.A., M.Min., D.Min.
март 2006 г., первая ревизия и русская версия - декабрь 2006 г.